Add parallel Print Page Options

He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from[a] the king of the north. Then the king of the north[b] will advance against the empire of the king of the south, but will withdraw to his own land. 10 His sons[c] will wage war, mustering a large army that will advance like an overflowing river and carrying the battle all the way to the enemy’s[d] fortress.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:8 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (ʿamad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”).
  2. Daniel 11:9 tn Heb “he”; the referent (the king of the north) has been specified in the translation for clarity.
  3. Daniel 11:10 sn The sons of Seleucus II Callinicus were Seleucus III Ceraunus (ca. 227-223 b.c.) and Antiochus III the Great (ca. 223-187 b.c.).
  4. Daniel 11:10 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity.
  5. Daniel 11:10 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence.